A nyelv egy érdekes dolog, vannak olyan szavak/kifejezések, amik bizonyos időszakokban teljesen mást jelentenek, mint mondjuk akár 10-20 évvel azelőtt. Ilyen a mostani hír címe és úgy nagy átlagban mai frissítésünk tárgya is, ugyanis a mostani füzetben láthatjuk, amint Pókember, sokak kedvenc szuperhőse és Manhattan első számú hálószövője igen sokat homokozik egy meglehetősen nagydarab fegyenccel.
Akit Flint Markónak, más néven Homokembernek hívnak, és a teste áll apró szilíciumkristályocskákból. Stan Lee nem egészen a félszáz évvel későbbi magyar nyelvezethez igazítva írta a történeteit.
Egyszóval ma ismét új beírónk, Usagi Yojimbo egyik (második) munkáját nyújtjuk át nektek, aki beírta az eddigi legjobb minőségű szkenbe a réges-régi spidertomos fordítást (melyet szintén egy... picit helyrepofoztunk), és ezáltal végre tényleg emberi szem számára élvezhető módon olvashatjátok el ti is a Csodálatos Pókember v1 4. számát.
Ha pedig valaki esetleg csodálkozik, hogy miért lett ennyire foghíjas a letöltőgaléria eleje, és valami jó hírt sejt, az helyesen tippelt. Usagival karöltve a következő két-három év során szándékunkban áll az egyelőre rendelkezésünkre álló első harminc szám mindegyikét teljesen feljavítani, illetve a hiányzó részeket kipótolni. Ez, az akkori szövegbubik alakját illetve a szövegmennyiséget figyelembe véve enyhén kifejezve is gigászi meló lesz, szóval várunk minden biztatást (lehetőleg a fórumon).
Hozzászólások
Így tovább !