Ajánló

Fantom: Első év
Fantom

Fantom: Első év

Hozzászólások

  • Bran Galed 2019.05.22. 19:59
    Mi lehet Bobó munkája? Nézd meg milyen jól él! :) Háza van, sajt, uborka! :))

    Bővebben...

     
  • Bran Galed 2019.05.22. 15:36
    Klári? Nem lehetett Kordában tartani!? :D

    Bővebben...

     
  • Sepi 2019.05.22. 10:45
    Sajnos nem tudjuk pontosan, hogy mennyi olyan sztori van, ami nem jelent meg nálunk. Valamint eredeti ...

    Bővebben...

     
  • babrafax 2019.05.22. 08:57
    Úgy tudom Magyarországon 53 szám jelent meg.Ami ezenkívül van ,azt tudjátok honosítan ,vagy úgyan úgy ...

    Bővebben...

     
  • ntglaci 2019.05.22. 08:29
    Köszönöm, így már értem!

    Bővebben...

Ki van itt?

Oldalainkat 323 vendég és 10 tag böngészi

  • amultad
  • babrafax
  • batman88
  • FIREWOLF 01
  • Gabi
  • Kill Petike
  • Kouga
  • Paranoid
  • unikron29
  • zsoltivipera

kotor43 hirMivel ma nem ezt terveztem, hírrel sem készültem, de jó olvasást kívánok a KotOR új részéhez, mely HeirToGrievous és Xeraph munkája.

Ja, és már csak 10 nap és karácsony. Arra készülünk meglepetéssel nektek, és nem csak Star Wars fronton.

A hozzászóláshoz bejelentkezés szükséges.

Hozzászólások  

# HeirToGrievous 2018-12-16 11:46
Fura, nem rémlik, hogy ez pénteken fent lett volna. :/

Na, mindegy. A fordító megjegyzései:
- Flottakapitány: igen, tudom, M1 híradó stb., stb. De..

"a saját hajója mellett a rábízott hajórajnak vagy köteléknek is parancsol."

A meghatározás (és a "fleet captain" magyar megfelelője) Kocsis Ferenc: "Űrflotta-fejlesztési Irányelvek (2013)" c. könyvéből származik.
A "Jedi Históriák: A Sith Sötét Urai" 2. füzetében is felbukkan a kifejezés, de mivel az a rész még nem kapott magyar fordítást, így nem tudtam úgymond min kiindulni, ezért inkább maradtam Kocsis Fenenc változatánál.
+1 # FeherKutya 2018-12-16 21:29
Nekem tetszik a Flottakapitány, rögtön tudom társítani a szót és a tartalmat egymáshoz - bár az is igaz, hogy én nem nézek M1 híradót. :D

Külön remek dolog, hogy alaposan utánanéztél a már létező szóhasználatoknak. Ez fordítóknál alapelv persze, de jó, hogy példát mutatsz rá.
# HeirToGrievous 2018-12-16 23:45
Most már legalább azt is tudom, hogy van valaki, akit érdekel a "Fordító megjegyzései" kis szösszeneteim. :)

"bár az is igaz, hogy én nem nézek M1 híradót. :D"

Én sem szoktam, sőt semmilyen híradót sem. Arra is csak google-özés közben akadtam rá.
Egy ideig morfondíroztam is, pont amiatt a videó miatt, hogy az legyen-e vagy találjak-e ki helyette mást, de nem sokkal utána rábukkantam az említett könyvrészletre a neten, így amellett tettem le a voksomat.

Igen, a Wookieepedia "Appearances" része sokat szokott segít, különösen a "mentioned in". :)
Bár, ha valamilyen regényben bukkan fel valami olyan részt, az néha elveszi a kedvem az utánajárástól.
De szerencsére, eddig minden olyan regénynek megleltem az angol változatát, amiben a "Ctrl+F" segítségével könnyen megtaláltam az adott kifejezést, majd az alapján, immár jóóóóval könnyebben megkereshettem ugyanazon regény magyar nyelvű változatában.
Atom feed | HálóZsák képregények | 2003 óta